文案777网—你身边的文案专家

文案777网—你身边的文案专家

鸠摩罗什翻译的佛经有哪些

59

鸠摩罗什翻译的佛经以大乘经典为主,其翻译成果对中国佛教发展影响深远。以下是主要经典及特点:

核心经典

- 《金刚经》:

强调“空性”与“无我”,被公认为中国佛教翻译史上最著名的作品之一。 - 《阿弥陀经》:阐述净土思想,提倡信仰阿弥陀佛往生极乐世界。 - 《法华经》(妙法莲华经):大乘佛教初期的代表性经典,主张“一乘皆佛”。 - 《中论》《百论》《十二门论》:系统介绍中观派哲学思想,对大乘空宗发展至关重要。2. 其他重要著作

- 《大智度论》:龙树菩萨论典的汉译,涵盖空性、缘起等核心教义。 - 《摩诃般若波罗蜜经》《维摩诘所说经》:分别代表大乘般若与维摩诘教义。3. 翻译特点

- 采用意译为主,注重“达意”而非直译,使译文更贴近中国语境。例如《心经》的“色即是空,空即是色”即出自其译本。 - 系统介绍大乘空宗学说,推动佛教理论本土化。4. 学术地位

- 与玄奘、不空、真谛并称“四大译经家”,被尊为“佛教八宗之祖”。 - 翻译的经卷总数达354部,涵盖律、论、经三藏,为后世佛教研究奠定基础。