关于“旅游”的英语翻译,综合权威资料整理如下:
一、核心翻译
tourism[英][美]:最标准的翻译,既可作名词(如 "tourism industry")也可作动词(如 "tour the city")。
二、相关词汇辨析
近义词 - travel:
强调位移过程,如 "on a long journey"(徒步旅行);
- journey:多用于描述较长距离的陆路旅行,如 "a journey to the mountains"(登山旅行);
- trip:较为口语化,如 "a family trip"(家庭旅行)。
不同表达 - tour:
特指有组织的观光旅行,如 "sightseeing tour"(城市观光游);
- junketing:多用于商业旅行,如 "business junketing"(商务旅行)。
三、例句参考
旅游活动:a tourism festival(旅游节);
旅游景点:a historical tourism site(历史旅游景点);
旅游体验:an unforgettable tourism experience(难忘的旅游体验)。
四、注意事项
中文“旅游”更强调过程与体验,英语中需结合 travel(位移)和 tour(活动)等词综合表达;
地名翻译需注意中英文习惯,如 "太湖" 可译为 "Tai Lake" 或 "Taihu Lake"。
建议根据具体语境选择最贴切的词汇,例如:
学术写作推荐使用 tourism;
日常交流可用 travel或 trip;
商务文件建议采用 tour。