《战国策·燕策二》中“鹬蚌相争,渔翁得利”的原文及翻译如下:
原文
赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而莫过拑其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬!’两者不肯相舍,渔者得而并禽之。今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众,臣恐强秦之为渔父也。故愿王熟计之也。”惠王曰:“善!”乃止。
翻译
赵国准备攻打燕国,苏代以燕国使者的身份劝说赵惠王:“今天我路过易水,看见一只河蚌刚从水里冒出晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,河蚌立刻合拢壳子夹住鹬的嘴。鹬说:‘今天不下雨,明天不下雨,蚌就要死了!’河蚌也说:‘今天不让你嘴出来,明天不让你嘴出来,你就要饿死了!’两者互不相让,结果被渔夫一起捉走。现在赵国攻打燕国,双方长期相持,会消耗大量人力物力,我担心强大的秦国会趁机渔利。希望大王仔细考虑。”赵惠王认为有道理,于是停止了攻伐计划。
核心寓意
该成语比喻双方争斗不休,最终让第三者得利,强调在复杂矛盾中需警惕潜在的第三方威胁。
声明:
本站内容均来自网络,如有侵权,请联系我们。